Māori

Haere mai e te Wairua Tapu | Come Holy Spirit

Te Reo Māori is the first language of Aotearoa New Zealand, being the language of the tangata whenua (literally people of the land). However, both Māori language and culture are endangered. The church has a “crucial role to play in the revival and revitalisation of the Māori language. Conversely, the Māori language has a crucial role to play in the revival and revitalisation of the Church.”(1)

It is, therefore, appropriate that at Petekoha we pray together:

E karanga ana tōu Wairua Tapu, i ngā hunga, i ngā iwi, i ngā reo, kia manako ki ngā mea mīharo i poua e koe.

Nā tōu Wairua Tapu, i tiri te rongopai ki Aotearoa.

(E karanga ana koe e tēnei rā, i tēnei rā, kia kotahi ngā iwi i raro i tōu maru, kia whāngaia te hunga matekai, kia whakaorangia ngā tūroro, kia tukua ngā whakarau kia haere noa, kia mataara te tatari atu ki tōu rangatiratanga.) (2)

Links to numerous resources in te reo Māori can be found here.

(1) R. Nicholson, “Theological Perspectives in the Bicultural Partnership and Missional Standing Resolutions of the Three Tikanga Church” in Te Awa Rerenga Maha: Braided River (ed. Don Moffat), Anglican Church in Aotearoa New Zealand and Polynesia, 2018, p 186.

(2) “Hei Whakauru ki te Whakawehtai nui / Variations to the Great Thanksgiving”, ANZPB, p 492. The English version of this reads “Through the Holy Spirit nations, races, and languages are called to welcome the great things you have done. Through the Holy Spirit you have brought the good news to our land. (Day by day you call us to be one people, to be your people. Day by day you call us to feed the hungry, heal the sick, deliver the oppressed, and to wait and watch for your kingdom.”

Leave a comment